home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Czech Logic, Card & Gambling Games / Logické hry.iso / hry / Fish Fillets / script / grail / dialogs_pl.lua < prev    next >
Text File  |  2005-07-16  |  3KB  |  77 lines

  1.  
  2. dialogId("gr-m-gral", "font_small", "That thing over there must be Holy Grail!")
  3. dialogStr("Ten tam, to ani chybi ┼Üwi─Öty Graal!")
  4.  
  5.  
  6. dialogId("gr-v-jiste", "font_big", "How can you be so sure?")
  7. dialogStr("Sk─àd ta pewno┼¢─ç?")
  8.  
  9.  
  10. dialogId("gr-m-zare0", "font_small", "Can`t you see that halo?")
  11. dialogStr("Nie widzisz tej aureoli?")
  12.  
  13.  
  14. dialogId("gr-m-zare1", "font_small", "Can`t you see how it glows among the others?")
  15. dialogStr("Nie widzisz jak ┼¢wieci?")
  16.  
  17.  
  18. dialogId("gr-m-zare2", "font_small", "Can`t you see how conspicuously is it placed in the center of the cave?")
  19. dialogStr("Nie zauwa┼╝y┼ée┼¢ jak podjerzanie jest umieszczony w samym ┼¢rodku tego pomieszczenia?")
  20.  
  21.  
  22. dialogId("gr-v-nic0", "font_big", "The halo means nothing. The Holy Grail could look quite plain.")
  23. dialogStr("Aureola nic nie znaczy. ┼Üwi─Öty Graal mo┼╝e wygl─àda─ç ca┼ékiem zwyczajnie.")
  24.  
  25.  
  26. dialogId("gr-v-nic1", "font_big", "All that glitters is not gold. No one ever said that Holy Grail must glow.")
  27. dialogStr("Nie wszystko z┼éoto, co si─Ö ┼¢wieci. Poza tym kto powiedzia┼é, ┼╝e ┼Üwi─Öty Graal ma si─Ö ┼¢wieci─ç?")
  28.  
  29.  
  30. dialogId("gr-v-nic2", "font_big", "Hmm... Placing a plain Grail in a conspicuous place will not turn it into a Holy one.")
  31. dialogStr("Hmmm... To, ┼╝e si─Ö rzuca w oczy, jeszcze nie czyni go ┼¢wi─Ötym.")
  32.  
  33.  
  34. dialogId("gr-v-tuseni", "font_big", "I feel it will not be as it seems.")
  35. dialogStr("Co┼¢ mi si─Ö zdaje, ┼╝e to nie b─Ödzie tak, jak si─Ö na pierwszy rzut oka wydaje.")
  36.  
  37.  
  38. dialogId("gr-m-tuseni", "font_small", "You and your feelings.")
  39. dialogStr("Ty i twoje przeczucia...")
  40.  
  41.  
  42. dialogId("gr-m-svaty0", "font_small", "Let`s go, we shall take that central glowing Grail with us.")
  43. dialogStr("Bierzmy ze sob─à ten ┼¢wiec─àcy Graal z samego ┼¢rodka i sp┼éywamy.")
  44.  
  45.  
  46. dialogId("gr-v-vsechny0", "font_big", "I`d rather take all of them.")
  47. dialogStr("Ja bym by┼é za tym, ┼╝eby zabra─ç je wszystkie.")
  48.  
  49.  
  50. dialogId("gr-m-vsechny0", "font_small", "Hmm... It seems you were right. We`ll take them all.")
  51. dialogStr("Hmmm... zdaje si─Ö, ┼╝e masz racj─Ö. We┼║my je wszystkie.")
  52.  
  53.  
  54. dialogId("gr-m-svaty1", "font_small", "Our goal in this level is to push out the Holy Grail.")
  55. dialogStr("W tym poziomie naszym celem jest wyniesienie ┼Üwi─Ötego Graala.")
  56.  
  57.  
  58. dialogId("gr-v-vsechny1", "font_big", "No, to push out all the Grails.")
  59. dialogStr("Nie, wszystkich Graali!")
  60.  
  61.  
  62. dialogId("gr-m-jensvaty", "font_small", "The Holy one is enough.")
  63. dialogStr("Wystarczy ten ┼¢wi─Öty.")
  64.  
  65.  
  66. dialogId("gr-m-vsechny1", "font_small", "Our goal is to push all the Grails out of this room.")
  67. dialogStr("Naszym zadaniem jest wyniesienie z tego pomieszczenia wszystkich Graali.")
  68.  
  69.  
  70. dialogId("gr-v-skoro0", "font_big", "Almost all of them are gone, now!")
  71. dialogStr("Ju┼╝ prawie wszystkie!")
  72.  
  73.  
  74. dialogId("gr-v-skoro1", "font_big", "One more Grail and we are done!")
  75. dialogStr("Jeszcze jeden i koniec!")
  76.  
  77.